Editor-escritor procura secretária
Editor antigo, que aprendeu em cartilhas ainda mais antigas, que sobreviveu a diversas reformas ortográficas, decepcionado e embaralhado com o novo “desacordo”, procura secretária que saiba escrever sem acentos, tremas ou hífens.
As candidatas devem ter mãos finas (para escrever melhor), boca grande (para falar melhor) e olhos imensos (para enxergar os erros).
O escritor, na verdade, cansado de extremos, assuntos agudos e afins, procura “learning specialist” tranquila (de textos de boa lavra, de falas de boa palavra e de olhar que não seja mofatra) para traduzir seus escritos, pois pensa em publicar, doravante, somente em inglês (isn’t it true?). Ou em italiano (non è vero?).
segunda-feira, 26 de janeiro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
3 comentários:
Si, è vero amore mio.
Nada contra o inglês meu anjo, mas tenho franca preferência pelo Italiano.
Bjs!
também estou decepcionada. e não seu umazinha regra sequer decentemente, rs.
essa rebeldia vai durar...
mais ainda prefiro poetar em português do que qualquer outra língua :)
(*não SEI umazinha regra)
Postar um comentário